Happy Hour

My artist husband and I share studio space, but have a “no-talking” rule during the day so that we can each concentrate.
At 5 PM we stop for Happy Hour. In the summer we go to our porch or patio with a glass of wine and enjoy watching the birds and looking at our land and yard.

In the winter we sit in designated “talking chairs,” light candles, and drink a glass of wine.
We can then really talk. Whatever has been on our minds all day, or whatever plans we want to discuss.

Time stands still. It is my favorite time of the day.
Martha Ressler
Winter Happy Hour
20 x 30'
Raw Edge applique, machine quilted.
私のアーティストの夫と私はスタジオのスペースを共有していますが、私たちがそれぞれ集中できるように、日中は「しゃべらない」規則を設けています。 午後5時に、Happy Hourに立ち寄ります。 夏には、ワインを片手にポーチやパティオに行き、鳥を見たり、土地や庭を見たりします。 冬には、指定された「話す椅子」、ろうそくに座ってワインを飲みます。 私たちはそれから本当に話すことができます。 一日中私たちの心に浮かんできたこと、あるいは話し合いたいと思っていることは何でも。 時間が止まっている。 それは私のお気に入りの一日の時間です。